CDT-CI-2026-02 - Heads of Language Section
- 📁
- 📅
- CDT-CI-2026-02 Requisition #
- 📅
- 4 hours ago Post Date
The mission of the Head of the Language Section is to:
▪ Assist the Head of the Linguistic Services Department in effectively managing the language section.
Placed under the supervision of the Head of the Linguistic Services Department, this post includes the following responsibilities:
- HORIZONTAL COORDINATION
· Actively contribute to fostering a constructive and collaborating atmosphere within the Section and with other Sections and Departments;
· Identify training needs and collaborate with other relevant Sections to organise annual training sessions across various work areas to enhance the Language Section members’ skills;
· Organise and participate in regular meetings with (various) groups to collect feedback for improvement in different work areas and address potential difficulties with relevant stakeholders (e.g., WMS, clients, etc.);
· Represent the Department in call for tenders, particularly for language services outsourcing;
· Represent the CdT in various interinstitutional working groups and networks;
· Replace peer Heads of Language Sections in their absence.
· Contribute to the development of the strategic objectives of the Centre, by suggesting process optimisation actions in various areas, such as workload allocation and resource optimisation and to strategic documents (SPD, CAAR);
- TEAM COORDINATION
· Ensure the workload is fairly spread among language group members;
· Encourage staff in language groups to take initiatives and implement projects that help to achieve departmental and organisational objectives;
· Drive change by involving a maximum number of staff members, try experimental and creative ideas while allowing some room for mistakes and failure;
· Actively contribute to translating the organisational goals into practical projects by: (a) Gathering ideas and proposals to achieve strategic objectives (e.g. increasing efficiency, enhancing quality, etc.) by involving staff, peers and relevant colleagues in other Departments (OMD, CORP, IT and FIFA); (b) Designing relevant project proposals and monitoring and evaluating their implementation; (c) Monitoring the team performance and workload, providing indicators to identify areas for improvement;
- HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
· Aim to get high engagement levels of the people in the Section;
· Take action to empower as much as possible colleagues in the Section and language groups; involve staff in ongoing projects and welcome their input, where appropriate facilitating their ideas become reality;
· Have an in-depth knowledge of Language Section members in order to be able to guide them in their mid- and long-term career plans, identifying talent, training needs, and fostering their ongoing career development;
· Set clear objectives and expectations in terms of output, behaviour and competency in the appraisal exercise and provide fair individual performance appraisals;
· Deal promptly and efficiently with underperformance, conflicts or any other staff issues;
· Contribute to performance management within the Section; Take part in selection procedures; Take part in audits.
- COMMUNICATION and PUBLICATION
· Advise the Head of Department on actions to take in the Section;
· Ensure ample opportunities are available to interact with the staff on both individual and collective basis; be available to Language Section members to address any issues they encounter promptly and effectively;
· Ensure positive communication channels are maintained with all relevant stakeholders (Section members, peers, key colleagues in other Departments, clients and Institutions);
· Ensure effective and regular communication with the Head of Department and within the group of Heads of Section.
- EVALUATION and QUALITY MANAGEMENT
· Coordinate the quality evaluation of the internal and external language services including the Corrected Version Requests (CVRs) received from clients;
· Keep oneself and the Section members up to date about new technological advancements and actively seek for possibilities to implement relevant technologies in cooperation with the other Sections and Departments concerned.
1. Qualifications
Applicants must have:
i) A level of education which corresponds to completed university studies of at least four years attested by a diploma.
or
ii) A level of education which corresponds to completed university studies attested by a diploma and appropriate professional experience of at least one year when the normal period of university is at least three years.
NB: The professional experience required under B.1 (ii) counts as part of your qualifications and may not be included in the number of years of professional experience required under 2 below.
2. Professional experience
Applicants must:
subsequent to having obtained the qualification required under B.1. i) or ii) and to having obtained the professional experience required under B.1. ii), have acquired at least nine years of professional experience, of which at least one year in the area of management acquired in a European Union institution or international organisation and of relevance to the duties in question (see annex 1);
- very good knowledge of the general management and core business of the Translation Centre as well as understanding of the services underlying and supporting the translation process.