CDT/CI/2021/05 - Irish translator AD7
- 📁
- Translation Professionals and Linguistic Administrators
- 📅
- CDT/CI/2021/05 Requisition #
- 📅
- Sep 16, 2021 Post Date
I. Eligibility
The competition is open to all applicants who, on the final date for receipt of applications, meet the following conditions:
- General Conditions
- be an official or a temporary agent of the Translation Centre as defined in Title 1 (General Provisions), Article 2 of the Conditions of Employment of Other Servants (CEOS);
- have accrued at least three years’ service at the Translation Centre as an official or a temporary agent. The following periods of time cannot be included when calculating the number of years of service:
- leave on personal grounds, secondment outside the institutions or agencies at own request and unpaid leave;
- have one of the following administrative statuses: ‘active’ employment, leave for military service, parental leave or family leave, ‘secondment in the interests of the service’ or ‘seconded at own request’, in accordance with Article 35 et seq. of the Staff Regulations.
B. Specific Conditions
- Qualification
Applicants must have:
i) A level of education which corresponds to completed university studies of at least four years attested by a diploma.
or
ii) A level of education which corresponds to completed university studies attested by a diploma and appropriate professional experience of at least one year when the normal period of university is at least three years.
NB: The professional experience required under B.1 (ii) counts as part of your qualifications and may not be included in the number of years of professional experience required under 2 below.
- Professional experience
Applicants must:
- subsequent to having obtained the qualification required under B.1. i) or ii) and to having obtained the professional experience required under B.1. ii), have acquired at least six years of professional experience of relevance to the duties in question (see annex 1).
- Knowledge of languages
Applicants must satisfy the following conditions:
- perfect command of Irish as main language (level C2);
- an excellent knowledge of English as first source language (level C1 or higher);
- and a very good knowledge of at least one other official language of the European Union (level B2 or higher).
Applicants must indicate their compulsory second source language as well as their respective level of knowledge by replying to the corresponding job specific question in Systal.
The language chosen cannot be changed after the deadline for registration.
II. ADMISSION TO THE COMPETITION
- Applicants should submit their application and supporting documents through Systal before the closing date for submission of applications. Applications will therefore be rejected at this stage if they: are sent after the deadline,
- are not submitted through Systal,
- do not include all the supporting documents proving the requirements in point I. A. points 1 and 2 and point 1.B. points 1 and 2 above.
SPECIFIC SKILS
In addition to the specific conditions (see point I.B.), the following specific skills are requested:
- very good knowledge of current computer tools, computer-assisted translation tools and linguistic databases used in translation work;
- very good knowledge of European Union terminology, and of grammar, syntax and technical vocabulary in the main language and the source languages;
- essential skills: good writing skills, ability to communicate clearly and easily in a professional environment, being a team player, capable of taking responsibility, thorough, willing, a good organiser, ability to coordinate work with other colleagues, ability to organise work and to manage priorities, methodical, ability to react quickly to unforeseen situations and to provide effective solutions, ability to work under pressure, to take in new information quickly, with an eye for detail and a thorough approach to work, ability to take the initiative and make proposals, with analytical and synthesising skills, capable of learning how to use and manage all the translation support tools, concentrated in work and willing to learn new languages to meet the Translation Centre’s needs, able to make effective use of the traditional and electronic documentation and information tools supplied.
Specific skills will be verified and assessed during the oral test, among others.